
“A nextgen só começa quando a PS3 for lançada”
26 Agosto 2008
Sinceramente, não percebi a piada. O Rumble Pack anda muito fraquinho e a bem dizer uma valente porcaria pegada porque têm a mania de perceber coisas onde não há nada para perceber. Esta imagem por exemplo, é dum jogo do nintendinho e que eu saiba o que não falta no nintendinho são jogos com esse portento de complexidade que dá o mote a uma história, duma princesa em apuros e um salvador que vai lá tentar matar (fazer) falecer (como nos ensinou o “Conta-me Como Foi”) o mesmo monstrinho de há 20 anos atrás, para no fim nem haver um beijo. Algo ridículo se atendermos os filmes, onde até no Exterminador Implacável há beijos. Mas é o nintendinho dos videojogozinhos, o passatempo favorito e exclusivo das criançazinhas, esse antro populacional que de facto não tem acesso a imagens de pessoas a dar beijos, esse acto extraterrestre vindo doutra galáxia qual doutro planeta. Assim sendo também não vão ser os videojogozinhos a corrompê-las claro está. E um bem-haja.
Mas dizia, não há nada que aponte que tenha de ser enviado o Link em detrimento do Mario. Eu sei; há quem diga que na legenda está escrito “Zelda” e a imagem aparenta ser a princesa Zelda. Mas eu aprendi com a G4mers (o sítio onde os “homes” não comem mel, comem as abelhas — um bem haja a vós, caros entalhadores)…

– obrigatório quando se fala da G4mers, perdão *saudades, sniff* –
…que isto das traduções tem muito que se lhe diga e pode não passar dum erro de tradução do japonês quer na legenda, quer na imagem, de NTSC para Pal(?) (pese embora seja só no Halo3 que isto das traduções tenha que se lhe diga. Porque o Brain Training da NDS que foi ostensivamente “marketiado” em espanhol em Portugal pela NOE e Concentra — algo não baseado na presunção do achismo, como no Halo 3 — não teve direito a uma consideração que me esclarecesse se se tratava duma boa ou má tradução; não deve ser fácil arranjar gente que tenha lido inúmeras obras literárias em espanhol para dar o seu avalo, está certo… Sim, o Rumble Pack é aquela malta burra que, imagine-se o desplante, ainda não percebeu como é que se pode cortar pontos devido a uma tradução que não é dirigida aos Portugueses e que é opcional! *calma bombinha caixista, calma*).
Hum… do que é que eu estou a falar mesmo? Ah, ainda bem que a Seat não é como as empresas dos videojogo*zinhos* e deixa-me usar a sexta mudança do Ibiza mal se compra o carro.

1ª imagem via [ Continue ]
Por: Abul-Fadl Nadr al-Atrabulusi





Can i Say “LOOOL”. Nintndo para crianças? Vai jogar “Doki Doki Majo Shinpan” ou “Duel Love” e depois volta a escrever o artigo xD E um grande lol para a parte das traduções. Há que dar piores notas aos jogos, tudo faz parte do processo LULZ
Grande Post, hahaha. Especialmente irónico o comentário do Chaka no outro post do Rumble sobre o Português do Brasil do Halo. Isto visto daqui é muito divertido haha.
Eu sendo um fanático por Zelda não seria capaz de os ver a beijar, nunca mais olharia o Link da mesma maneira. A Zelda seria para mim uma pega.
HUAHUA AUHAU AUHA UAUA UAUHAHU
hilario xD
Sim Gonçalo Brito, depois vocês não digam que sou que vos maltrato e vos critico. Porque irónico é seres jornalista da melhor revista de videojogos portuguesa e estares na posição onde te encontras, com 2 meses de salário em atraso, isso sim podes considerar irónico.
E acreditam visto daqui é muito divertido haha.
Desculpem os erros mas estas situações de puxarem por mim deixa-me completamente nervoso porque não mereço. Eu sou um Zé NINGUÉM, não sou estrela, não valo nada, deixem-me em paz por favor!
@coisinha & gonçalo:
Sim, Coisinha (!) vai continuando a mandar tiros… pode ser que acertes no porta-aviões… ou não. Raio de mentiroso patológico pá. É muito bonito fazeres-te de vítima. Também és vítima quando andas a cortar na casaca dos outros pelas costas? Limitei-me a dizer que o teu comentário era irónico. Se te serviu a carapuço e te sentes culpado por algo… bom isso é algo que tu e a tua consciência têm de resolver.
Se a hype fosse viva sugeria a estes senhores um convite ao abul para escrever um textinho por mês para a revista.
Apenas um aviso Gonçalo, deixa-me em paz por favor. Pára agora mesmo.
DEIXEM A BRITNEY SPEA… O SHACA EM PAZ! BAAAAWWWW!
Hmm, nao sei se voces sao malta burra ou nao. Dao um bocadinho ar de convencidos, o q leva a q o vosso humor seja muitas vezes mais na forma tentada, estilo hit and miss. As vezes big hit, outra big miss. Eventualmente la me fazem rir, por isso e q costumo vir aqui. Parabens pelo vosso esforço.
E ja agora, essa historia q voces contam do g4mers continua muito parcial, eu lembrome disso, era numa altura que ainda andava por la, pre mygames. Havia razao para ser e razao para nao ser. Acho que foi uma decisao polemica, mas longe de ser totalmente descabida de sentido. Eu conheco pessoalmente uma pessoa do g4mers e sei q ja trabalhou em traduçoes, inclusive para portugues do brasil, por isso se calhar nao estava tao confiante em mandar aquela laracha do mel e das abelhas. E voces falam ai do Brain Training acerca da localizaçao, dando a entender q nesse jogo houve outro tratamento, mas acontece q esta nos pontos negativos: “De uso limitado para quem estiver restringido à nossa língua materna”. (Fui agora mesmo la ver. e se bem me lembro ha muitos jogos da ninty mais mainstream q levam com esse negativo)
Ate podem ter feito argolada com o halo 3, n sei, nunca joguei, nunca vi, n tenho opiniao concreta, dou o beneficio da duvida. Os argumentos deixaramme fifty fifty. Mas ate eram bastante coerentes a penalizar jogos que deviam estar em portugues e n estao. Nas revistas e noutros sites tugas normalmente cagam-se para isso.
toda a gente erra, voces tambem erram, e era engraçado ver como reagiriam se andassem ai pelos blogs a fazer humor as vossas custas. por algumas respostas q voces dao…acho q o resultado n seria bonito.
e muito facil estar escondido atras de um nick e de um ecra de pc, qd essas pessoas q criticam da g4mers, ptgamers e afim, dao a cara todos os dias pelo trabalho delas. e voces dao o q? uma risada de vez em quando…a custa do trabalho dos outros.
desculpem la o tamanho do post, mas quando vejo a achincalharem, praticamente porque sim, porque tem piada, para fazer piada, alguem da minha familia, nao posso ficar no meu canto a assobiar para o ar.
continuem la com a vossa cena, mas facam um esforco para serem mais imparciais e nao mandar larachas sem nexo.
e que tal acalmarem-se um bocado…
This is RumblePack. Deal with it!
Já sabemos que não tem português no jogo, já só falta saber se se trata duma boa tradução espanhola…
Tomara que aqui fosse cada tiro cada melro. Mas o negócio funciona mais do tipo umas vezes gostasse outras vezes nem por isso, eu incluso. Normalmente quando nos calha a nós, nunca gostamos…
“e muito facil estar escondido atras de um nick e de um ecra de pc, qd essas pessoas q criticam da g4mers, ptgamers e afim, dao a cara todos os dias pelo trabalho delas.”
Totalmente de acordo. É por isso mesmo que quem frequenta o RP sabe o meu nome, o meu mail, onde vivo, onde estudo. e com um bocadinho de google até pode saber umas coisas mais.
“e era engraçado ver como reagiriam se andassem ai pelos blogs a fazer humor as vossas custas”
Já são quase 2 anos disto e muita coisa se passou de lá para cá.. acho que já sei umas coisitas.
Obrigado pelo comentário que foi tomado em conta. Não contes é com mais imparcialidade =P No dia em que o ismo deixar de correr na minha veia serei forçado a deixar o rumble para trás. Ismo na veia FTW, ouvi falar.